ДИСЦИПЛІНИ «ЛАТИНСЬКА МОВА» ТА «АНГЛІЙСЬКА МОВА ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ» ЯК ЗАСІБ ФОРМУВАННЯ ТЕРМІНОЛОГІЧНОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ СТУДЕНТІВ-ФАРМАЦЕВТІВ
DOI:
https://doi.org/10.11603/m.2414-5998.2025.4.15860Ключові слова:
латинська мова; англійська мова за професійним спрямуванням; фармацевтична термінологія; інтеграція; міждисциплінарні зв’язки; провізори.Анотація
Анотація. У дослідженні зазначено, що якісна підготовка майбутніх провізорів передбачає застосування міждисциплінарної взаємодії для формування термінологічно грамотних спеціалістів, що вказує на актуальність інтеграції дисциплін «Латинська мова» і «Англійська мова за професійним спрямуванням» у процесі навчання здобувачів вищої фармацевтичної освіти; розкрито сутність міждисциплінарної інтеграції та обґрунтовано її значення під час вивчення латинської та англійської мов на фармацевтичному факультеті. Установлено, що без вивчення латинської мови важко засвоїти англійську мову за професійним спрямуванням та розуміти спеціальну термінологію на спеціальних дисциплінах. Реалізація інтеграції дисциплін «Латинська мова» та «Англійська мова за професійним спрямуванням» дає можливість використовувати базові знання латинської мови та способів термінотворення під час вивчення англійської фармацевтичної термінології, а також формує у студентів професійні компетентності. Під час вивчення латинської фармацевтичної термінології здобувачі вищої освіти мають можливість не лише значно розширити свій кругозір, а й покращити знання англійської мови. Знання міжнародної фармацевтичної термінології та англійської мови на комунікаційному рівні значно впливає на підвищення фахового рівня підготовки майбутніх провізорів. Для успішної інтеграції дисциплін «Латинська мова» та «Англійська мова за професійним спрямуванням» потрібно чітко визначити шляхи міжпредметної взаємодії латинської та англійської мов; розкрити вплив латинської мови на міжнародну фармацевтичну термінології; використати метод порівняння під час вивчення термінів обома мовами; виробити навички розпізнавання спільнокореневих слів; уміти виділяти греко-латинські словотворчі елементи. Здобувачі вищої освіти не завжди із зацікавленням вивчають фармацевтичну термінологію на дисциплінах «Латинська мова» та «Англійська мова за професійним спрямуванням», саме тому перед викладачами постає завдання зробити заняття максимально цікавими та корисними для формування термінологічної компетентності. Під час вивчення теми «Частотні відрізки у назвах лікарських препаратів» потрібно звертати увагу здобувачів освіти на можливість практичного застосування набутих знань під час написання назв препаратів англійською мовою, спілкування з колегами з інших країн, що проявляється у розумінні значень назв препаратів.
Посилання
Breus, V.Ie., Kuvshynova, I.I, Tiron, O.I. & Markova, O.O. (2016). Shliakhy udoskonalennia vykladannia histolohii, tsytolohii ta embriolohii. [Ways to improve the teaching of histology, cytology and embryology]. Intehratyvna antropolohiia. – Integrative Anthropology. 27(1). 78–81. [in Ukrainian].
Bujalková, M. (2018) .The Coexistence of Latin and English in Medical Terminology and its Contribution to ESP Teaching. International Journal of Humanities Social Sciences and Education. 5 (6). 7–14.
Kozlovska, I.M. & Lytvyn, A.V. (2001). Intehratsiia ta nastupnist u rozvytku zmistu navchalnoho znannia: metodolohichnyi aspekt [Integration and continuity in the development of the content of educational knowledge: methodological aspect]. Neperervna profesiina osvita: teoriia i praktyka: zbirnyk naukovykh prats. – Continuing professional education: theory and practice: collection of scientific papers. Kyiv. 2. 177–183. [in Ukrainian].
Pylypiv, O.H., Pylypiv, L.I. & Sapsa, N.B. (2025). Intehratsiia osvitnikh komponent «Latynska mova i medychna terminolohiia» ta «Anhliiska mova za profesiinym spriamuvanniam» yak instrument formuvannia profesiino-movnykh kompetentnostei studentiv-medykiv [Integration of educational components «Latin language and medical terminology» and «English language for professional purposes» as a tool for the formation of professional language competencies of : https://moodle.tdmu.edu.ua/mod/ folder/view.php?id=331647. [in Ukrainian].
Savaryn, T.V., Palasiuk, B.M., Mysula, M.S., & Sydliaruk, N.I. (2024). Terminolohichna spriamovanist kursu «Latynska mova» u medychnomu zakladi vyshchoi osvity yak pedahohichna problema [Terminological orientation of the course «Latin language » in a medical institution of higher education as a pedagogical problem]. Medychna osvita – Medical education. (4), 157–162. https://doi.org/10.11603/ m.2414-5998.2023.4.14491. [in Ukrainian].
Smolska, L.Iu., Synytsia, V.H. & Koval-Hnativ, Dz.Iu. (2016). Latynska mova ta osnovy farmatsevtychnoi terminolohii [Latin language and the basics of pharmaceutical terminology] / za red. L.Iu. Smolskoi. Kyiv. [in Ukrainian].
Sydora, M.Iu., & Zaporozhets, O.S. (2025). Vykorystannia mizhpredmetnykh zviazkiv u protsesi vykladannia navchalnykh dystsyplin «Latynska mova» y «Ukrainska mova za profesiinym spriamuvanniam» [The use of interdisciplinary connections in the process of teaching the academic disciplines «Latin» and «Ukrainian language for professional purposes»]. Medychna osvita – Medical education. (1), 83–88. https://doi.org/ 10.11603/m.2414-5998.2025.1.15377. [in Ukrainian].
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.