ПРОФЕСІЙНЕ СПІЛКУВАННЯ ЛІКАРЯ З ПАЦІЄНТОМ У КАРДІОЛОГІЧНОМУ ВІДДІЛЕННІ: МЕТОДИЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ ДЛЯ ОПАНУВАННЯ ТЕМИ АНГЛОМОВНИМИ ЗДОБУВАЧАМИ ВИЩОЇ МЕДИЧНОЇ ОСВІТИ
DOI:
https://doi.org/10.11603/m.2414-5998.2022.1.12944Ключові слова:
Ukrainian as a foreign language, guidelines, professional communication, educational and methodical materials, training exercisesАнотація
У статті відзначено про необхідність оволодіння українською мовою на фаховому рівні інакомовними студентами медичних закладів вищої освіти як одного з основних видів мовленнєвої діяльності в майбутній професії. Тут запропоновано навчально-методичні матеріали до теми «Професійне спілкування лікаря з пацієнтом у кардіологічному відділенні» для вивчення англомовними здобувачами вищої медичної освіти, апробовані на практичних заняттях у межах курсу «Професійна медична комунікація українською мовою лікаря з пацієнтом» у Тернопільському національному медичному університеті імені І. Я. Горбачевського МОЗ України. Визначено зміст та окреслено види робіт, що дозволяють одночасно з опануванням лексико-граматичного матеріалу реалізовувати найнеобхідніші комунікативні потреби для фахового спілкування лікаря-кардіолога з пацієнтом. У праці запропоновано види завдань для засвоєння теми іноземцями: опрацювання словника-мінімуму, читання тексту й вивчення нових слів і синтаксичних конструкцій у його контексті тощо. Ми рекомендуємо ряд післятекстових завдань, призначених для формування та розвитку мовної й мовленнєвої компетентностей інакомовців, зокрема: 1. Відповідайте на запитання до тексту. 2. Прочитайте речення. Напишіть, правильно чи неправильно. До неправильних речень доберіть із тексту точний варіант. 3. Продовжте речення. 4. Визначте хворобу за ключовими словами тощо. Далі пропонуємо іноземним студентам сконструювати власну бесіду лікаря-кардіолога з пацієнтом на основі діалогу-зразка.
Уважаємо, що такі навчально-методичні матеріали допоможуть студентам-іноземцям вільно спілкуватися із пацієнтом у кардіологічному відділенні, ставити йому запитання для збору анамнезу, сприймати і розуміти відповіді недужого, аргументовано висловлювати власні погляди стосовно лікування чи запобігання хворобі.
Посилання
Hrytsenko, O. (2020). Formuvannia movnykh i movlennievykh umin i navychok vedennia dialohu rozpytuvannia «Likar – khvoryi» na zaniattiakh z ukrainskoi movy yak inozemnoi [Formation of language and speech skills for conducting the “doctor − patient” dialogue at lessons on Ukrainian as a foreign language]. Vykladannia mov u vyshchykh navchalnykh zakladakh osvity na suchasnomu etapi. Mizhpredmetni zviazky – Teaching Languages in Higher Education at the Present Stage. Cross-Curricular Links., 36, 45-55. Retrieved from: https://periodicals.karazin.ua/language_teaching/article/view/15685 [in Ukrainian].
Leshchenko, T., & Yufymenko, V. (2019). Osoblyvosti formuvannia komunikatyvnoi kompetentsii inozemnykh studentiv pid chas zasvoiennia stomatolohichnoi terminolohii na zaniatti z ukrainskoi yak inozemnoi [Features of formation of communicative competence of foreign students in teaching dental vocabulary in lesson Ukrainian as a foreign language]. Aktualni problemy suchasnoi vyshchoi medychnoi osvity v Ukraini: materialy navchalno-naukovoi konferentsii z mizhnarodnoiu uchastiu – Actual problems of modern higher medical education in Ukraine: materials of scientific sciences conf. with international participation. Poltava. Retrieved from: http://repository.pdmu.edu.ua/handle/123456789/9887 [in Ukrainian].
Lisovyi, M.I. (2010). Kultura profesiinoho movlennia [The culture of professional speech]. Vinnytsia: Nova knyha [in Ukrainian].
Vykhrushch, A.V., Drach, I.D., Zalipska, I.Ya., & Sheremeta, L.P. (2021). Profesiina medychna komunikatsiia ukrainskoiu movoiu likaria z patsiientom [Professional medical communication in Ukrainian of a doctor with a patient]. Ternopil: TNMU [in Ukrainian].
Mazuryk, D., Antoniv, O., Synchak, O., & Boiko, H. (2020). Standartyzovani vymohy: rivni volodinnia ukrainskoiu movoiu yak inozemnoiu A1–S2. Zrazky sertyfikatsiinykh zavdan [Standardized requirements: levels of proficiency in Ukrainian as a foreign language A1-C2. Samples of certification tasks]. Kyiv: Firma «INKOS» [in Ukrainian].
Stankevych, N. (2011). Osoblyvosti stvorennia navchalnoi tekstoteky z ukrainskoi movy yak inozemnoi [The development of a text database for Ukranian as a Foreign Language]. Teoriia i praktyka vykladannia ukrainskoi movy yak inozemnoi – Theory and Practice of Teaching Ukrainian as a Foreign Language, 6, 162-168 [in Ukrainian].
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2022 Медична освіта
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.