PROFESSIONAL COMMUNICATION OF A DOCTOR WITH A PATIENT IN THE CARDIOLOGY DEPARTMENT: GUIDELINES FOR MASTERING THE TOPIC BY ENGLISH-SPEAKING SEEKERS OF THE MEDICAL HIGHER EDUCATION
DOI:
https://doi.org/10.11603/m.2414-5998.2022.1.12944Keywords:
Ukrainian as a foreign language, guidelines, professional communication, educational and methodical materials, training exercisesAbstract
The article deals with the need for the foreign students of medical higher educational establishments to master the professional Ukrainian as one of the main types of speech activity in the future profession. It has been proposed the educational and methodological materials on «Professional communication of a doctor and a patient in the cardiology department» for studying by English-speaking seekers for medical degree, tested in practicals within the course «Professional medical communication of a doctor with a patient in Ukrainian» at I. Horbachevsky Ternopil National Medical University. The content and types of works are determined; it gives us possibility to distinguish the most necessary communicative needs for professional communication of a cardiologist with a patient as well as mastering lexical and grammatical material. The paper proposes types of tasks for mastering the topic by the foreigners i.e. elaboration of the minimum vocabulary, reading the text, learning new words and syntactic constructions in its context and so on. We recommend a number of post-practice tasks designed for the formation and development of language and speech competencies of non-speakers, in particular: 1. Answer the questions to the text; 2. Read the sentences, decide if they are correct or incorrect. For incorrect sentences, choose the appropriate option from the text; 3. Complete the sentence; 4. Identify the disease by keywords; etc. Next, we propose international students to construct their own conversation between a cardiologist and a patient based on a sample dialogue.
We believe that such educational materials will help foreign students to communicate fluently with the patients in the cardiology departments, ask them questions to collect anamnesis, accept and understand the answers of the patient, to express their views on the treatment or prevention of disease.
References
Hrytsenko, O. (2020). Formuvannia movnykh i movlennievykh umin i navychok vedennia dialohu rozpytuvannia «Likar – khvoryi» na zaniattiakh z ukrainskoi movy yak inozemnoi [Formation of language and speech skills for conducting the “doctor − patient” dialogue at lessons on Ukrainian as a foreign language]. Vykladannia mov u vyshchykh navchalnykh zakladakh osvity na suchasnomu etapi. Mizhpredmetni zviazky – Teaching Languages in Higher Education at the Present Stage. Cross-Curricular Links., 36, 45-55. Retrieved from: https://periodicals.karazin.ua/language_teaching/article/view/15685 [in Ukrainian].
Leshchenko, T., & Yufymenko, V. (2019). Osoblyvosti formuvannia komunikatyvnoi kompetentsii inozemnykh studentiv pid chas zasvoiennia stomatolohichnoi terminolohii na zaniatti z ukrainskoi yak inozemnoi [Features of formation of communicative competence of foreign students in teaching dental vocabulary in lesson Ukrainian as a foreign language]. Aktualni problemy suchasnoi vyshchoi medychnoi osvity v Ukraini: materialy navchalno-naukovoi konferentsii z mizhnarodnoiu uchastiu – Actual problems of modern higher medical education in Ukraine: materials of scientific sciences conf. with international participation. Poltava. Retrieved from: http://repository.pdmu.edu.ua/handle/123456789/9887 [in Ukrainian].
Lisovyi, M.I. (2010). Kultura profesiinoho movlennia [The culture of professional speech]. Vinnytsia: Nova knyha [in Ukrainian].
Vykhrushch, A.V., Drach, I.D., Zalipska, I.Ya., & Sheremeta, L.P. (2021). Profesiina medychna komunikatsiia ukrainskoiu movoiu likaria z patsiientom [Professional medical communication in Ukrainian of a doctor with a patient]. Ternopil: TNMU [in Ukrainian].
Mazuryk, D., Antoniv, O., Synchak, O., & Boiko, H. (2020). Standartyzovani vymohy: rivni volodinnia ukrainskoiu movoiu yak inozemnoiu A1–S2. Zrazky sertyfikatsiinykh zavdan [Standardized requirements: levels of proficiency in Ukrainian as a foreign language A1-C2. Samples of certification tasks]. Kyiv: Firma «INKOS» [in Ukrainian].
Stankevych, N. (2011). Osoblyvosti stvorennia navchalnoi tekstoteky z ukrainskoi movy yak inozemnoi [The development of a text database for Ukranian as a Foreign Language]. Teoriia i praktyka vykladannia ukrainskoi movy yak inozemnoi – Theory and Practice of Teaching Ukrainian as a Foreign Language, 6, 162-168 [in Ukrainian].
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Medical Education
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.