Plagiarism Policy
Політика боротьби з плагіатом
Журнал перевіряє всі рукописи, надіслані в журнал, на плагіат незалежними експертами та спеціальним програмним забезпеченням Plagiat.pl та Unicheck. Ми захищаємо права авторів/співавторів і розслідуємо заяви про плагіат або неправильне використання опублікованих статей. Автори несуть відповідальність за достовірність інформації, поданої в статтях, точність імен, прізвищ та цитат. Автори несуть відповідальність за представлені ними матеріали в разі виявлення плагіату в них. Аналогічно ми захищаємо репутацію журналу проти зловживання службовим становищем. Таким чином, журнал залишає за собою право відхилити статтю за плагіат без додаткових пояснень і прийняти відповідні правові заходи.
Кожна стаття проходить перевірку на антиплагіат за допомогою програми Unicheck.
Попередження плагіату
РЕДАКЦІЯ ВИЗНАЧАЄ ЯВИЩЕ ПЛАГІАТУ НАСТУПНИМ ЧИНОМ:
Плагіат (англ. plagiarism) ‒ оприлюднення (опублікування), повністю або частково, чужого тексту під іменем особи, яка не є автором цього тексту.
Самоплагіат (англ. self-plagiarism) ‒ повторна публікація автором значних за обсягом та ідентичних за формою і змістом своїх же наукових текстів без зазначення факту їх попередньої або одночасної публікації.
Текстовий плагіат ‒ повне або часткове запозичення фрагментів тексту (не видозмінених або модифікованих), що присутній у статтях, тезах, звітах, монографіях, рукописах кваліфікаційних робіт, тощо.
Дії, що характеризують процес плагіату:
- видавання чужої роботи за власну;
- копіювання слів або ідей іншої особи без посилання на її праці;
- умисне упущення посилання зі списку джерел;
- надання невірних даних про джерело (наприклад "бите" посилання);
- зміна порядку слів зі збереженням загальної структури речення та без посилання на джерело;
- копіювання великої кількості тексту або ідей із зазначенням посилань на джерела, що в сукупності складають більшу частину статті.
Плагіат класифікують за наступними категоріями:
- точне копіювання без змін (Copy & Paste) та без належного бібліографічного оформлення запозичених фрагментів;
- копіювання із змінами у мовній, лексичній і технологічній інтерпретації (із перестановкою слів, заміною літер, цифр);
- наслідування стилю;
- переклад з іншої мови;
запозичення ідеї.